- 相关推荐
《左传烛之武退秦师》课文注释修正(人教版教师随笔)
(1)邻之厚,君之薄也。
书注:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对薄弱了。
书注把“邻之厚,君之薄也”看作了假设关系复句。实际上它是一个判断句,“邻之厚”,主谓短语作主语,“之”,取消句子独立性。“也”表判断。“君之薄”,主谓短语作谓语,“之”,取消句子独立性。
书注把“厚”译为“雄厚”,把“薄”译为“薄弱”,欠妥。
《辞海》注“薄”为“少”,并引此句为例。“厚”的含义与上句“焉用亡郑以陪邻”的“陪”同义,书注“陪”为“增加”。“陪邻”,书注“给邻国增加土地”。因此“邻之厚,君之薄也”可译为:邻国的土地增加了,是您秦国的土地减少了。也可译为:邻国土地增加了,等于您秦国土地减少了。
“厚”,不是指“势力雄厚”而是指“土地增加”,这样与上句的“给邻国增加土地”语意一致。
现代汉语中的“厚”和“薄”除了指物体的厚度外,还有其他含义,要随文释义。如“酒味厚”的“厚”是“浓”,“酒味薄”的“薄”指“淡”。“厚今薄古”、“厚此薄彼”的“厚”指“重视”,“薄”指“轻视”。
(2)焉用亡郑以陪邻。
书注“用”,介词,表原因。
作为介词的“用”,可以与其他的词及词组组合构成介宾短语作状语表原因,可译为“因为”“由于”。
(3)朝济而夕设版焉。
书注:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。
书注抛弃了一个很重要的“焉”字。此句的“焉”是兼词“于是”的意思。可译为“在那里”。
(4)将焉取之?
书注:将从哪里取得安所贪求的土地呢?焉,哪里。之,指代土地。
书注将“焉”译为“从哪里”是正确的,把“焉”训为“哪里”是错误的。此句中的“焉”,是兼词,相当于“于何”,译为“从哪里”。
张宝正
【《左传烛之武退秦师》课文注释修正(教师随笔)】相关文章:
烛之武退秦师的教案08-07
《烛之武退秦师》的教案09-13
烛之武退秦师教案10-21
《烛之武退秦师》教案06-12
《烛之武退秦师》教案09-29
烛之武退秦师教案09-19
《烛之武退秦师》说课稿02-10
《烛之武退秦师》教学反思05-21
烛之武退秦师微型教案08-06
烛之武退秦师的教案优秀11-21