- 相关推荐
《祭十二郎文》视茫茫辨(网友来稿)
内蒙古扎赉特旗一中 李殿林
《祭十二郎文》中韩愈给韩老成的信谈到自己身体不好时说:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。”这里的“视茫茫”是什么意思?笔者在这里要纠正两种错误的理解。
其一,把“视茫茫”将成“视力模糊不清”。课本就是这么注释的。这个解释有两个错误。一是“视”不能解做“视力”,《古汉语常用字字典》(商务版)上没有这个义项。二,“茫茫”是“模糊不清”的意思,因此译成“视力模糊不清”本身就有搭配不当的语病。“视力”《现代汉语词典》的解释是“在一定距离内眼睛辨别物体形象的能力”。简单的说,“视力”的字面意思就是“看的能力”。“视力”是一种“能力”,说“能力模糊不清”通顺吗?
其二,认为“视”是活用,有的教辅书就采用这种说法。分两种情况,①动词活用为名词,“视”是“看”活用为“视力”。“视”既然不能解做“视力”,也就不存在活用的问题。②名词活用为动词,“视”是“眼睛”活用为“眼睛看”。“视”没有“眼睛”的意思。
如此“视茫茫”该怎样解?其实“视”就是“看”的意思,这里是指“用眼睛看东西”,不存在活用的问题。“视茫茫”就是“眼睛看东西已经模糊不清了”。
作者邮箱: lidianlin_1969@163.com
【《祭十二郎文》视茫茫辨(网友来稿)】相关文章:
读《祭十二郎文》(网友来稿)09-17
至情出至文,至文感人心--《祭十二郎文》与《祭妹文》比较谈(网友来稿)09-16
唱《小芳》,辨表达(网友来稿)09-07
《祭十二郎文》教学反思02-19
学会品味文题(网友来稿)07-23
文言文翻译浅解(网友来稿)07-09
文言文翻译有诀窍(网友来稿)10-26
文言文实词推断法(网友来稿)10-19
鞠躬(网友来稿)09-18
红薯(网友来稿)10-18