- 相关推荐
成主:涸辙之鲋(网友来稿)
yuhua
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
注释
贷――――借贷。
诺――――答应的声音。好、可以的意思。
哉――――文言语助词。呢、吗的意思。
激――――引导。
邑金―――封地上所得到的财产收入。
肆――――卖东西的铺子、商店。
评点
作者用十分简练的文笔,描绘出一个吝啬鬼的形象,揭示出了一个浅显的道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。
作者邮箱: yhw_gyy@163.com
【成主:涸辙之鲋(网友来稿)】相关文章:
鞠躬(网友来稿)09-18
红薯(网友来稿)10-18
静听天籁(网友来稿)10-21
十五的月亮(网友来稿)08-29
印象张艺谋(网友来稿)08-28
长句的运用(网友来稿)07-17
谈比兴(网友来稿)09-11
趣话笔名(网友来稿)06-02
教育感悟(网友来稿)10-26
语感浅说(网友来稿)08-29