- 相关推荐
关于《孔雀东南飞》中相字的第三种看法(网友来稿)
杜庆喜
读了蒋晓辉和翟玉泉两位同仁的信件,本人感触颇多,真理越辩越明或是趋近于晦,真难判定。或许我的观点才叫“另立新说”吧。
个人理解,在诸多句子中,“相”字仍是副词。仍然举原例:
①贱妾留空房,相见常日稀
②黄泉下相见,勿违今日言
③枝枝相覆盖,叶叶相交通
④仰头相向鸣,夜夜达五更
从意思上看,①②的“相见”显然涉及夫妻双方,因而当是互相见面。③中“相覆盖”的是“枝枝”,“相交通”的是“叶叶”,④中“相向鸣”的是“双飞鸟”,它们都涉及多方或双方的行为,因而“相覆盖”译为相互覆盖,“相交通”译为互相交接,“相向鸣”就是面对面哀鸣。(见田宗昌,王海军两位老师的解释)
观点不同之处在于:“相”在表示“互相”之义时,省略了动作的双方,“相见”中,并未提及“你”“我”。“相”理所当然地成为修饰动词的副词“互相”,没有异议。
那么,当动作偏指一方时,怎能因为它可以翻译成被省略的单方代词,就如此草草地将它改换词性呢?其实,在以下句子中,代词仍是被省略的,既然在句①②③④中可以省略动作双方,那么下列句子的单方被省略又有何稀奇呢?有人认为下列句中的“相”可以理解为代词,那只是翻译需要,不能就此忽略其句法功能:
⑤便可白公姥,及时相遣归
⑥时时为安慰,久久莫相忘
⑦初七及下九,嬉戏莫相忘
⑧吾已失恩义,会不相从许
⑨不久当归还,还必相迎取
⑩誓不相隔卿 。
⑾不久当还归,誓天不相负
⑿幸可广问讯,不得便相许
⒀勤心养公姥,好自相扶将
⒁登即相许和,便可作婚姻
⒂新妇识马声,蹑履相逢迎
⒃怅然遥相望,知是故人来
至于还要把“相”字分成第几人称代词,那就更没必要了吧! 作者邮箱: duqingxi@sohu.com
【《孔雀东南飞》中相字的第三种看法(网友来稿)】相关文章:
学生原创《孔雀东南飞》剧本(网友来稿)08-06
天心人事,皆在闹中(网友来稿)07-18
鞠躬(网友来稿)09-18
红薯(网友来稿)10-18
《孔雀东南飞》主旨探究--《孔雀东南飞》主旨探究(网友来稿)07-28
浅谈书法教学中的思维训练(网友来稿)07-20
杜牧《赤壁》中的加减法(网友来稿)10-16
语文教学中,谁是首席?(网友来稿)08-01
在活动中创造,在创造中发展(网友来稿)09-02