白居易《卖炭翁》原文和译文

时间:2024-10-08 23:35:30 教育新闻 我要投稿
  • 相关推荐

白居易《卖炭翁》原文和译文

  在平日的学习、工作和生活里,大家对课文都再熟悉不过了吧,下面是小编收集整理的白居易《卖炭翁》原文和译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

白居易《卖炭翁》原文和译文

  原文:

  卖炭翁,伐薪烧炭南山 中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指 黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

  翩翩两骑来是谁?黄衣使者衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

  译文:

  有位卖炭的老头,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指 乌黑。卖炭得到钱作什么用?为了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。数九寒天可怜身上穿 的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺 厚的大雪 ,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路。牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休 息。

  两上骑马的人 轻快前来了 ,他们是谁?是穿 黄衣服的太监和穿白衣服的差役。手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头, 吆喝着赶牛往北面拉去。一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫市使者们将 半匹 红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭的价钱。

【白居易《卖炭翁》原文和译文】相关文章:

《鲁周公世家》原文和译文05-12

过秦论原文译文10-27

《归去来兮辞》原文和译文10-03

《滑稽列传》原文及译文05-31

庄子《刻意》原文及译文09-27

庄子《天地》原文及译文07-10

庄子《山木》原文及译文10-21

庄子《大宗师》原文及译文09-13

庄子《应帝王》原文及译文05-10

庄子《胠箧》原文及译文03-14