- 相关推荐
震憾人心的一幕
今天语文修理站收到一封信,分享分享观赏一出电影的感想。
信里面写着:“......那一幕真是震憾人心,我一直到现在仍然不能忘怀......”
“写错了字呀,得修一修!”
不愧是语文修理站站长,一看就看出错字在哪里。
“震憾的‘憾’不能这么写,会闹笑话!心字偏旁的‘憾’有可惜、 后悔的意思,像遗憾、死而无憾、生平憾事等等用法;提手旁的撼 有摇动、震动的意思,和手的动作有关,像蚍蜉(pi2fu2)撼大树、震 撼人心等等。”
看来得写一封回信和写信人谈一谈了。
注:蚍蜉:蚂蚁
英文注释:
憾:regret, remorse
撼:to shake, to stun
IQ网新加坡华文站
不解之迷/谜?
有一些读音相同、意义相近的字常常会让人混淆不清,搞错它们的用法。例如,“迷”和“谜”两个字,它们不只是读音相同、意义相近,写法也差不多。因此我们就常常看到这两个字被混用了。其实,这两个字是有分别的。
“迷”字的用途比较广泛,譬如迷失方向、着迷、迷宫等等,通常是指某人被外物吸引或是困惑。
“谜”是指一个难以解开的疑问,通常带有神秘的意味。譬如说,埃及金字塔之谜、 外星人之谜等等。
例句:
迷:大家都陶醉在迷人的风景里了。
谜:外星人是否存在至今仍然是一个谜。
英文注释:
迷:to be confused, perplexed; to be fascinated, enchanted; bewitched; to be indulged in
谜:a conundrum, a mystery, an enigma, riddle
【震憾人心的一幕】相关文章:
《悲壮的一幕》教案05-02
难忘那一幕初中作文11-17
悲惨的一幕记叙文07-27
课程个人心得06-03
组长的个人心得10-14
备课的个人心得03-14
军训个人心得08-20
军训的个人心得07-02
家访个人心得10-08
航天的个人心得08-15