报任安书(网友来稿)

时间:2024-08-19 19:13:45 教育新闻 我要投稿

报任安书(网友来稿)

周红  

报任安书(网友来稿)

  

【解题导读】

本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他,希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。

司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成《史记》的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,绝非常人所能想像。但他有一条非常坚定的信念,死要死得有价值,要“重于泰山”,所以,不完成《史记》的写作,绝不能轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙愿,完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著,遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精神无比敬佩呢!

本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及《史记》的写作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是不可多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与《离骚》媲美。此文之奇,首先表现为气势的磅礴。作者长久郁积心中的悲愤,借此文喷发而出,有如长江大河,一泻千里,其气势之壮阔,令人惊叹。此文之奇,更在于他的纵横开阖、起伏跌宕。作者是坦率的,但内心的矛盾与痛苦又是极其复杂的,他无意矫饰,但三言两语又无法说清,所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂,时而如泣如诉;时而旁征博引,时而欲言又止。曲折反复,一波三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。

【原作注析】

太史公牛马走,司马迁再拜言。少卿足下:曩(nǎng)者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。[太史公:司马迁所任官职。司马迁28岁接任父亲的职位,担任太史令。古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。  牛马走:像牛马一样替人奔走的仆役。  再拜:拜两次,表示恭敬。  言:陈述。  足下:古代对人的敬称。  曩:从前。  者:表示停顿。  辱赐书:蒙受屈辱写信给我。  接物:与人交往。  推:推荐。  进:引荐。  贤、士:有才德的人。  为务:作为应当做的事情。务,事、任务。当时司马迁任中书令(由宦官担任,掌管推选人才和文书等),能较多地接近皇帝,任安希望司马迁利用自己的条件向皇帝举荐人才。]意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。[意:用意。  气:语气。  勤勤恳恳:诚恳的样子。  若:如果。  望:怨恨、遗憾,以……为遗憾。  仆:司马迁对自己的谦称。  相师:效法他人的意见行事。师,效法。  而:好像、同……一样。  流:这里有顺从、追随的意思。  俗人:指一般世俗之人。]请略陈固陋。[固陋:褊狭浅陋的见解。]阙(quē)然久不报,幸勿为过![阙然:相隔很久。  幸:希望。  过:责怪。]

仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。[先:先人,即去世的父祖等。  剖符:汉代皇帝给功臣的一种凭信。符,竹制,上写永不改变爵位的誓言,剖分为二,皇帝与功臣各存其一。  丹书:即丹书铁券,铁制的券契,用朱砂书写誓词,故称丹书。得剖符丹书的功臣,子孙有罪可以赦免。  文史、星历:文献史籍和天文历法,这些都是太史令掌管的事务。  卜祝:负责占卜和祭祀的官职。  固:本来。  所戏弄:不重视的、当作玩物的。  倡优所畜:被当作乐工和伶人来蓄养。倡优,是古代被人轻贱的下等人。]假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?[伏法受诛:接受法律的制裁,接受死刑。  亡:丢失。  蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,泛指微小的生物。]而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。[与:称许。  死节者:坚守自己的节操而死。  比:并列。  特:副词,只、仅仅。  智穷罪极:指方法用尽,因为罪行实在太重而无法开脱。]何也?素所自树立使然也。[素所自树立:平素自己用来立身的。指从事的职业和所处的地位。]人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。[或:无定代词,有的、有的人。  于:比。  用之所趋:意思是为什么去死。用,介词,因。之,代词,代“或重于泰山,或轻于鸿毛”的不同情况。]太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎(qū)体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠(chuí)楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣。[太上:最上、第一位。  先:祖先。  理色:脸面。理,纹理,指皮肤。色,脸色。   不辱辞令:不做言而无信的事。辞令,酬应、答对的言辞。  诎体:指身体被捆绑。诎,同“屈”。  易服:指换上罪人的衣服。  关木索:戴上枷索。关,指戴上。木,指枷。索,绳索。  被:遭受。  箠楚:木杖和荆杖,都是刑具。  剔毛发:把头发剃光,即所谓髠(kūn)刑。剔,通“剃”。  婴金铁:指颈上套着铁圈,即所谓钳刑。婴,缠绕。  毁肌肤、断支体:指毁伤肉体的刑罚。如脸上刺字的黥(qíng)刑、砍去双 脚 的 刖(yuè)刑、割掉鼻子的劓(yì)刑、剔去膝盖骨的膑(bìn)刑、割掉耳朵的刵(èr)刑等。支,同“肢”。  腐刑:即宫刑。仅次于死刑。  极矣:到顶了。]传曰:“刑不上大夫。”此言士节不可不勉励也。[刑不上大夫:大夫之官犯了法,可以不受刑罚。语见《礼记曲礼上》。  士节不可不勉励:士人的恪守操守不能不鼓励劝勉。士,这里指士大夫。]猛虎在深山,百兽震恐,及其在槛阱之中,摇尾而求食,积威约之渐也。[槛:关野兽的栅栏。  阱:捕野兽的陷阱。  积威约:(人对虎)长期(施加的)威力的约束。积,积累。  渐:逐渐发展的结果。]故士有画地为牢,势不可入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。[画地为牢,势不可入:在地上画个圈子做牢狱,也一定不能进去。势,那种情势。  削木为吏,议不可对:哪怕用木制的狱吏来审案,大家也都说不能去对质。这句和上句都是说牢狱的恐怖。  定计于鲜:指早拿定主意,即自杀。鲜,指态度鲜明。或解为夭亡、不得寿终。]今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜(yuán)墙之中,当此之时,见狱吏则头抢(qiāng)地,视徒隶则正惕息,何者?积威约之势也。[交手足:手脚被捆绑。交,交叉,这里可译为“捆绑”。  榜:鞭打。  圜墙:指监狱。圜,通“圆”。  头抢地:用头碰地。抢,撞、触。  徒隶:狱卒。  惕息:不敢喘息,形容极其恐惧。惕,害怕。]及以至是,言不辱者,所谓强(qiǎng)颜耳,曷足贵乎![及以至是:等到了这种地步。  言不辱者,所谓强颜耳:(已经在监狱中受尽凌辱)还要说没什么可耻辱的,这只能说是厚脸皮罢了。强颜,厚着脸皮。耳,语气助词,而已、罢了。  曷:即“何”,表示疑问。]且西伯,伯也,拘于羑(yǒu)里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其(jī),大将也,衣赭(zhě)衣,关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱于居室。[西伯:周文王的封号。  伯(也):方伯,即一方诸侯之长。殷纣时他是西方诸侯之长,故称。  拘于羑里:据《史记殷本纪》、《史记周本纪》载,周文王曾被殷纣王拘禁。羑里,今河南汤阴县北牖城。  李斯:战国末年上蔡(今河南上蔡县西)人。帮助秦始皇统一全国,任秦丞相。秦二世时,李斯被赵高陷害,最后被腰斩、灭三族。  具五刑:受遍五种刑罚。至于他受了哪五种酷刑,未详。  淮阴:淮阴侯韩信。韩信先被刘邦封为楚王,后有人告他谋反,刘邦假做南游,到陈地,韩信来见,被逮捕。后被赦,封为淮阴侯。械,手铐、脚镣一类的刑具。  彭越、张敖:彭越,汉初功臣,封梁王。张敖,汉初功臣,张耳之子,父死,袭为赵王。二人都因被诬告谋反,下狱定罪。  绛侯:西汉功臣周勃的封号。吕后死,吕禄等人谋反,周勃与陈平等诛灭吕氏亲族,迎立文帝。  权倾五伯(bà):权势很大,超过春秋时的五霸。伯,通“霸”。  请室:汉代囚禁有罪官吏的监狱。周勃后来被诬告谋反,下狱治罪。  魏其:魏其侯窦婴,汉景帝时为大将军,武帝时被诬下狱处死。  衣赭衣:穿红褐色的衣服。古代囚服为赭色。衣(赭),名词用如动词,穿。  三木:指加在颈、手、足三处的刑具,即枷和桎(zhì)梏(gù)。  季布:季布原为项羽将领,屡次困辱刘邦。项羽死后,刘邦悬赏捉拿季布。季布剃光了头,颈带铁圈,改变姓名,卖身为鲁人朱家的奴隶。  灌夫:汉景帝时,灌夫平七国之乱有功,为中郎将。武帝时被诬下狱、灭族。  居室:少府所属的官署名,是当时贵族犯罪后的拘留之所。]此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔(wǎng)加,不能引决自裁,在尘埃之中。古今一体,安在其不辱也?[罪至罔加:罪名临头,法网加在身上。罔,同“网”。  引决、自裁:都是自杀。  尘埃:指监狱。  一体:一律、一样。  安在其不辱也:“其不辱也安在”的倒装。]由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。[勇怯,势也:勇敢或胆怯,是在不同形势下显示的。  强弱,形也:强大或软弱,是在具体情况下表现的。]审矣,何足怪乎?[审矣:明白了。]夫人不能蚤自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎?[夫:发语词,表示要发议论。  蚤:通“早”。  绳墨:木匠画直线用的工具,喻规矩和法度。这里指法律。  以:通“已”,已经。  稍:渐渐。  陵迟:卑下,衰颓。  引节:引决从节、自杀殉节。  斯:指示代词,这。]古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。[重:慎重。  殆:副词,大概、恐怕。]

夫人情莫不贪生恶(wù)死,念父母,顾妻子。至激于义理者不然,乃有所不得已也。[顾:顾念。  妻子:妻子和孩子。  至:至于。  激于义理者:被正义、真理所激发的人。  不然:不这样。指心中有理想的人与常人不同,不会“贪生恶死,念父母,顾妻子”。]今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?[这句是说,自己没有家人可牵挂,对妻子、孩子的情分也不深。]且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉。[死节:以死殉节。  何处不勉焉:意思是在任何小事上都应勉励自己,不一定非得死节。]仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧(léi)绁(xiè)之辱哉?[颇:很。  识:明白。  去就:去留,进退。这里指偷生或赴死。   分:界限、原则。  沉溺:陷身、陷入。  缧绁:捆绑犯人的绳索,引申为牢狱。]且夫臧(zāng)获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?[臧获:古代对奴婢的贱称。  引决:自杀。  况仆之不得已乎:何况我已经(到了)没有任何办法可想(的地步)呢?]所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。[隐忍:克制忍耐。  幽:包围、囚禁。  粪土:指监狱。  恨:遗憾。  私心有所不尽:指内心想做的事尚未完成。  鄙陋没世:到死都是卑微无名。鄙,鄙陋、鄙薄。没世,终结一世,即死。  文采:指文章。]

古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜(tì)傥(tǎng)非常之人称焉。[摩:通“磨”。  倜傥:卓越豪迈,才华不凡。]盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说(shuì)难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。[“文王”句:传说周文王被拘禁时,把《易》的八卦推演为六十四卦。  “仲尼”句:孔子周游列国受到围攻、绝粮等困厄,因道不得行而作《春秋》。厄,受困,这里指政治上的不得意。  “屈原”句:屈原被流放后,才写出《离骚》。赋,写作。  “左丘”句:左丘明失明后才著《国语》。左丘,春秋时鲁国史官左丘明。关于他眼睛看不见的事,他书未见记载。《国语》是否为他所作,学者多有疑问。厥,副词,才。  “孙子”句:孙子即孙膑(bìn)。他所作的兵法早已失传,1972年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有《孙膑兵法》残简五千九百余字。膑,挖去膝盖骨的一种肉刑。修列,著述、编著。  “不韦”句:吕不韦贬蜀后《吕览》才流布于世。《吕览》,即《吕氏春秋》,吕不韦为相时命门客编写的。迁,被贬谪。  “韩非”句:韩非是韩国的贵公子。《说难》、《孤愤》是韩非著作中的两篇。  大抵:大多。  发愤:抒发内心的激愤。  为:写,这里与“作”同义词连用。]此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。[通其道:行其道,即实现其理想。  思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。]乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见(xiàn)。[乃如:连词,至于。  不可用:不能被社会所任用。  退:这里是隐退的意思。  书策:写作、著书。策,竹简。  垂:流传。  空文:指文章著作。当时还不能直接影响社会现实,故称空文。  自见:显示自己的。]

仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失(yì)旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。[不逊:不谦逊、不自量。  无能之辞:义同前面的“空文”。  网罗:收集。  放失旧闻:散乱失传的文献。失,同“佚”,散失。  稽:考察、考订。  纪:纲纪,这里指道理、规律。  轩辕:黄帝名。  兹:此时、现在。  究天人之际:探究天道与人事的关系。  通古今之变:沟通从古至今的无数变化,意思是寻找复杂现象后面的共同点。  成一家之言:成就自己独到的(历史)见解。]草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠(yùn)色,仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责(zhài),虽万被戮,岂有悔哉![草创未就:起草后还未全部完成。  会:副词,恰巧、适逢。这里可译为“偏偏”。  此祸:与下面的“极刑”都是指宫刑。  是以:因此。  愠色:怨怒的脸色。  其人:指志同道合之人,能传布自己著作的人。  通邑、大都:繁华的城市。  前辱:指忍辱受宫刑。  责:同“债”这里应理解为所耽误的时间。  万被戮:被责辱不休。戮,羞辱。]然此可为智者道,难为俗人言也。[为:两个均为介词,对。  道、言:说。]

且负下未易居,下流多谤议。[负下:负罪之下,背负罪名的情况下。  未易居:不容易处世。  下流:身处下流,指地位卑微,名声不好。]仆以口语遇遭此祸,重为乡党所戮笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?[口语:指为李陵辩护。  乡党:泛指乡里、同乡人。  复上父母之丘墓:死后葬在祖宗的墓地里。]虽累百世,垢弥甚耳。[累百世:经过上百代。  垢:耻辱。  弥甚:更厉害。]是以肠一日而九迴,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。[肠一日而九回:比喻自己内心极为痛苦,愁思缠结。回,曲折环绕。  亡:丢掉、失去。]每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺閤之臣,宁得自引深藏于岩穴邪?[直:只不过。  闺閤之臣:指宦官一类的官职。闺閤,宫中的小门,借指宫中深密之处。  宁得自引于深藏岩穴邪:已经是卑微下贱的人了,怎么还能效仿贤者去隐居呢?宁得,哪能。自引,引退。深藏岩穴,指退居归隐。]故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。[姑:姑且。  从俗浮沉:随波逐流。  俯仰:应付、周旋。  通:抒发、宣泄。  狂惑:痛苦和矛盾。]今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌(là)谬乎![无乃:岂不、难道不是……吗。  私心:自己的内心。  剌谬:冲突、违背。]今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。[自雕琢:修饰、美化自己。意谓故意作出不感到耻辱的样子(去举贤荐能)。  曼辞:美丽动听的言辞。  无益于俗:对世俗社会没有什么好处。  不信:不会被俗世之人信任。]要之,死日然后是非乃定。[要之:总之。  死日然后是非乃定:到死的那一天之后,一生的是非对错才能有定论。]书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。[悉意:完全表达出我的心意。]

【古文今译】

像牛马一样替人奔走的仆役太史公司马迁再拜。奉告少卿足下:前不久蒙受屈辱写信给我,教导我谨慎地与人交往,并要着力利用自己的条件向皇帝举荐人才,这情意是十分诚恳的。您好像是在责备我没有采纳您的意见行事,而把它当作一般世俗庸人之言,其实我是不敢这样做的。请允许我大略地陈述一下我的鄙陋之见。久未复信,希望您不要责怪。

我的先人没有为皇上立过什么特殊功勋,家里也没有皇上颁赐的写上红字的特权凭证;当个小小的太史令,不过是近乎卜官、巫祝一类的人,本来就是供皇上当作玩物戏弄的,像对待乐工和伶人一样来蓄养着,在社会上没人看得起。如果我犯了法被杀戮,真如同九牛一毛,与小小的蝼蛄和蚂蚁死去有什么区别呢?社会上的人也不会把我与为名节而死的人一样看待,只是认为我智虑穷尽而罪大恶极,又不能免掉罪名,结果走上了死路罢了。为什么这样说呢?是因为我平素所从事的职业和所处的地位使我落到这个地步啊。是的,人总是要死的,有的人死得比泰山还重,有的人死得比鸿毛还轻,这是因为死的场合不同啊。作为一个人,首要的是不使先人受辱,其次是不使自身受辱,其次不为别人的脸色所辱,其次不受别人的言语侮辱,其次屈身下跪受辱,其次穿上罪犯的衣服受辱,其次戴上刑具、遭受鞭打受辱,其次剔去头发、用铁圈束颈而受辱,其次毁坏肌肤、砍断肢体受辱,最下作的是受腐刑,这算达到顶点了!《礼记曲礼上》说“大夫之官犯了法,可以不受刑罚。”这是说对士人的尊严节操不能不加以鼓励劝勉啊。猛虎在深山时,百兽都震惊害怕,等到(它)被关进笼子、掉进陷阱之后,就摇着尾巴要食吃,这是(人们)长期地威慑它、约束它产生的结果啊。所以说,即使在地上画个圈子做牢狱,按情势说士人也不愿进去;哪怕用木制的狱吏来审案,按情理说大家也都不愿去同它对案,这是因为士人早就打定了自杀的主意,不愿受这个侮辱。如今犯人手足都戴上刑具,颈项戴上木枷铁索,裸露着皮肤,遭受鞭打,囚禁在牢狱里。在这时候,看见狱吏就叩头,看见狱卒就胆颤心惊喘粗气。为什么呢?这是长期施刑,进行管制所产生的必然情势啊。等到了这种地步,还要说没受侮辱,这真是厚脸皮罢了,这种人怎么值得尊重呢!再说,周文王,是西方诸侯之长,而被拘囚在羑里;李斯是宰相,受五刑而死;淮阴侯被封为楚王,在陈地被捕;彭越、张敖南面称王,却被囚禁在监狱问罪法办;绛侯周勃平定了吕后亲族的叛乱,权势超过了五霸,却被囚禁在请室之中;魏其是大将,却穿上了罪人的衣服,戴上了颈枷、手铐和脚镣;季布剃去头发以铁刑具束颈卖于朱家为奴;灌夫(则)在居室受侮辱。这些人都身至王侯将相,名声传扬到邻国,等到罪名临头、法网加在身上而不下决心自杀,结果被囚禁在监狱里。从古到今都是一样的,只要不及早自杀,怎么能不受侮辱呢?由此说来,一个人的勇敢或胆怯,是在不同形势下显示的;一个人的强大或软弱,是在具体情况下表现的。这是十分明白的道理,有什么值得奇怪的呢!人不能及早地自杀于法网加身之前,因此志气渐渐消磨尽了,等到受鞭打的时候,才打算为名节而死,这不是差得太远了吗!古之人之所以对于大夫在施刑上很慎重,大概就是为了这个吧。

按人的实情来说,没有不贪生恶死的,他们要思念父母,顾念老婆孩子。至于被正义、真理所激发而死的人就不是这样了,他们当然有不顾自身和家庭的原因。如今我很不幸,父母早已去世,又无兄弟,我孑然一身独自生活,少卿您看我对老婆、孩子的态度又是怎样的呢?再说,真正勇敢的人不一定为名节而死,怯弱的人如果仰慕节义在任何小事上都应勉励自己,不一定非得死节。我虽然承认自己是个怯弱的人,想苟且偷生,但我也很懂得舍生就义的道理,为什么自己要甘心遭受被囚禁的耻辱呢!再说,奴婢侍妾还能够下决心自杀,何况我已经(到了)没有任何办法可想(的地步)呢?我之所以克制忍耐自己的感情苟活于世,囚禁于监狱而不拒绝,是因为我内心想做的事尚未完成,如果碌碌无为地了结一生,我的文章就不能显扬于后世。

古时候,富贵而湮没不闻的人不可胜记。只有不为世俗所拘的卓异之士才能见称于后世。周文王被拘禁而推演八卦为六十四卦,写成了《周易》;仲尼一生困顿不得志而作《春秋》;屈原放逐,就写成了《离骚》;左丘眼睛失明,就有《国语》传世;孙子受了膑刑,就编著了兵法书;吕不韦被流放到蜀地,《吕览》才流传于世;韩非被囚于秦,有《说难》、《孤愤》传世;《诗》三百篇,大都是圣人贤者抒发悲愤之情的作品。这些人都是思想上有解不开的苦闷,不能实现其理想,所以追述往事,希望将来的人了解他们的抱负。至于左丘眼睛失明,孙子受膑刑,终归不被当权者重用,他们就不再抛头露面而论列自己的见解著书立说,以抒发他们的愤懑之情,想着让自己的著作传留后世以显示自己的理想志趣。

我很不谦逊,最近我借助于自己粗劣的文笔,收集天下散乱失传的文献,并对前人行事略加考证,综核事情的始末,考察历史上成败兴衰的规律。上起轩辕氏,下至现在,写成十表、十二本纪、八书、三十世家、七十列传,总共一百三十篇。想借此来探究自然界和人类社会的关系,寻找古今历史复杂现象后面的共同点,成就自己独到的(历史)见解。草草创作尚未全部完成,偏偏就遭遇此祸。书还没有写成,我十分惋惜,因此受了最重的刑罚而没有怨怒的脸色。我如果真的著成了此书,能藏之于名山,传给志同道合之人,以至广泛流布到社会上,就可以补偿以前受侮辱而不死所耽误的时间,即使受更厉害的刑罚,难道还有悔恨之心吗?可是这事只能给聪明人说,难以给一般人言啊。

我在背负罪名的情况下实在不容易处世,地位卑微的人往往受到别人的诽谤议论。我因替李陵辩护遭遇到这样的祸患,更被同乡人所耻笑,以至于使先人受辱,我还有什么脸面再上父母的墓地去呢!即使百代以后,耻辱只会更厉害罢了!因此我自己内心极为痛苦,愁思缠结。在家时就精神恍惚,出门就不知到什么地方去好。每当我想起遭受的这种耻辱,总是背上出汗沾湿了衣裳!我竟然成了一个官帏之臣,已经是卑微下贱的人了,怎么还能效仿贤者去隐居呢?所以我暂且随波逐流,与时俗周旋敷衍,以顺适自己“狂”和“惑”。如今您竟然教导我推举贤士,难道不是与我的内心想法相冲突吗?现在即使我想修饰、美化自己,以美丽动听的言辞来掩饰自己,对世俗社会没有什么好处,也不会被俗世之人信任。反倒正好招致屈辱罢了。总之,到死的那一天之后,一生的是非对错才能有定论。这封信也不能完全表达出我的心意,只是大略地陈述一下我短浅的见识。谨再拜!

【审美赏析】

《报任安书》是古代散文中的名篇。全信以申辩自己为何不能“推贤进士”为主线,倾诉自己无端受宫刑的冤屈,吐露自己遭受奇耻大辱后的创痛,并述说自己何以忍辱苟活的深层动因。全文共9个自然段,可分成五个部分来赏读。

第一部分(第1~3自然段)诉说自己困厄受辱的处境,陈说无力“推贤进士”的苦衷,倾吐了愤懑的心情,并表达了对即将离世的朋友的怜念。作者首先说明自己一直没有回信的两个原因:一是因为“身残处秽”,受尽屈辱;二是因为琐事缠身,没有时间。现在来回信,主要是预感到任安获罪有可能被杀,不想让其抱憾而终。若不回信,恐怕从此就没有机会向朋友“抒愤懑”了。接下来两段从两个方面申说自己不能“推贤进士”的原因。第2段极言宦者历来都是受歧视、为人所不齿的,说明即使朝廷乏人,自己的身份也已决定不可能充当举荐贤士的人了。第3段先说自己没有才能,然后说当年作为朝廷官员议政时也没有做出多少贡献。最后归结到自己“已亏形”,怎么还配“论列是非”。

第二部分(第4~5自然段)回忆事情的经过,向任安说明真相。先写自己一生不得志,本来主观已经很努力了,只想尽忠职守,希望赢得汉武帝的赏识,然而不可预知的现实给了他沉重的打击。自己与李陵并非旧好,但李陵的为人和素养都值得称赞,且作战勇敢,深入虎穴,始战获胜,卒因救兵不至,寡不敌众,败降匈奴。这是李陵的一时之过,败降也是权宜之计,因而为之向皇上直言陈情,结果“明主不深晓”,以为“为李陵游说”,定为“诬上”之罪,加上四方无援,被处以宫刑。李陵既已生降匈奴,败坏了他家族的声誉,自己也跟着受刑,更被天下人耻笑。事情不容易一一跟俗人说清楚,可悲啊!可悲啊!曲抒冤屈之情,令人怜恻。

第三部分(第6~7自然段)对自己为何不索性一死以求解脱做出解释。第一层先说太史令这一职业的卑贱,并提出“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”的进步生死观,以结上生下。下面将生者辱与不辱的情况分为十种,最上等的是不污辱祖先,污辱到极点的是腐刑。接着又以猛虎关进笼子里受束作喻,触及自己的困境,并列举了西伯、李斯等九个王侯将相都曾关入监牢,来说明受辱不足为怪,说明勇与怯、强与弱都是形势造成的。第二层从人之常情说到自己的孤伶、苟活,是因为自己的志愿还没有实现,如果随便死去,那倾注了自己毕生心血的著述就不能留传给后世了。

第四部分(第8自然段)对自己写作《史记》的思想动力,对《史记》的构成作了介绍。第一层列举了文王、孔子、屈原等名人在厄境中著书立说,被后世传颂。这些事例,用孟子的话说是“殷忧启圣”,用现代的话说是“逆境成才”,是符合坏事可以变成好事的辩证观点的。这八个排比句从此成为激人奋发的名句。文中所叙述的八件事,虽不能说都是“圣贤发愤”之作,但作者不过旨在说明“发愤著书”是普遍现象。第二层紧承第一层,说明自己在效法圣贤,发愤著书,并介绍了有关情况:方法、篇数、篇目、特点等,更主要的是说明自己著书的原委和宗旨,以及忍辱成就此书后的最大意愿,而这些又都“难为俗人言也”。

第五部分(第9自然段)司马迁再次倾诉自己遭受酷刑后产生的深不可灭的耻辱感,答复任安的问题。具体写了痛苦的原因、表现,说自己已形同宦竖,又不能引退隐居,只能在世上隐忍苟活,实在无法推贤进士,也不想用言辞自饰,是非功过,只有死后乃定,又一次陈述其苦衷。

这封信是一篇对封建专制淫威的控诉状,一篇饱含愤怒感情的自叙文,是后人研究司马迁的重要材料。信中涉及他的生平、经历和思想,是重要的史学资料,也是重要的文学典范。(载《高中必背古文》,湖南师大出版社2002年6月出版)

 作者邮箱: zhouahong@sina.com

【报任安书(网友来稿)】相关文章:

《报任安书》(节选)译文(网友来稿)09-03

《报任安书》备课学案(网友来稿)06-06

《报任安书》译注[司马迁](网友来稿)09-10

报任安书教案(网友来稿) 教案教学设计10-12

报任安书教案04-28

报任安书 教案教学设计09-09

报任安书 教案教学设计09-14

报任安书(节选) 教案教学设计10-14

《报任安书》教案 教案教学设计10-23

《报任安书》教案 教案教学设计08-20